piektdiena, 2019. gada 27. septembris

Kas ir apostille un dokumentu legalizācija?

Apostille tā ir publiska dokumenta apstiprināšana, lai dokuments tiktu atzīts citā valstī, kura ir pievienojusies Hāgas konvencijai par ārvalstu publisko dokumentu legalizācijas prasību atcelšanu.  Veicot publiski izdota dokumenta apostilizāciju pie zvērināta notāra Latvijā, tas kļūst izmantojams ārvalstu iestādēs.
Mēs varam iztulkot Jūsu dokumentus un palīdzēt Jums veikt dokumentu apostilizāciju. Ja plānojat iesniegt dokumentus valstī, kas nav Hāgas konvencijas par ārvalstu publisko dokumentu legalizācijas prasību atcelšanu dalībvalsts, mēs palīdzēsim veikt Jūsu dokumentu legalizāciju. Dokumentu legalizāciju vēl joprojām veic Latvijas Republikas Ārlietu ministrijas Konsulārais departaments. Ja esat veicis dokumenta legalizāciju Latvijā, jums ir jāsaņem legalizācijas apstiprinājums tās valsts kompetentajā iestādē, kurā Jūs plānojat iesniegt dokumentu.

Mēs palīdzēsim, ja Jums jāsaskaras ar šādiem jautājumiem:
  1. Vai tulkojumu sastiprināt ar oriģinālu, parastu kopiju vai notariāli apliecinātu kopiju?
  2. Vai tulkojumu apliecināt ar tulkotāja parakstu vai notariāli?
  3. Vai dokumentam ir nepieciešama apostille vai legalizācija?
  4. Vai apostille, legalizācija ir jāveic dokumenta oriģinālam vai dokumenta tulkojumam? Iespējams, ka abiem dokumentiem vienlaicīgi?
  5. Vai ir iespējams apostilizēt vai legalizēt dokumentus, kas ir izdoti pirms Latvijas Republikas neatkarības atjaunošanas?


Atrodoties ārzemēs, Jums ir iespēja atsūtīt mums Jūsu dokumentus uz e-pastu: info@rigatulkojums.lv, pastu vai kurjerpastu. Veicot Jums nepieciešamās darbības ar Jūsu dokumentiem, mēs tos Jums nosūtīsim atpakaļ.

Saņemiet konsultāciju, ieekonomējiet savu dārgo laiku un līdzekļus ar SIA ‘’RĪGA TULKO JUMS’’ palīdzību!

Что такое апостиль и легализация документов?


  Апостиль представляет собой публичное заверение документа,  с целью признания его юридической силы в другой стране-участнице Гаагской конвенции , отменяющей требование легализации иностранных рфициальных документов. Апостилирование публично выданного документа присяжным нотариусом в Латвии делает его пригодным для использования в иностранных учреждениях. 
  Мы переведем Ваши документы и поможем им пройти через процесс апостилизациию Более того, если Вы намереваетесь подать документы в одну из стран, которая не является участницей Гаагской конвенции, мы поможем Вам в процессе легализации. Легализация документов по-прежнему осуществляется консульскиим отделом Министерства иностранных дел Латвийской Республики. Если легализация Ваших документов проходила на территории Латвии, Вам также необходимо приоьреси подтверждение этой легализации в одном из компетентных государственных учреждений, куда Вы собираетесь подавать документы.

  Обращайтесь к нам, если у Вас возникли следующие вопросы:
    1.  Стоит ли пришивать перевод к оригиналу документа, его копии или нотариально заверенной копии?
    2. Подтверждать документ следует подписью переводчика или он должен быть заверен нотариусом?
    3. Необходима ли моему документу легализация и апостилищзация?
    4. Необходим ли апостиль и легализация документа на оригинале или на переводе. Возможно ли, что это необходимо сразу в двух случаях?
    5. Возможно ли апостилировать и легализовать документы, выданные до восстановления независимости Латвийской Республики?
  Даже если вы находитесь за рубежом, у Вас всегда есть возможность отослать нам свои документы по почте, курьерной доставкой, либо жлектронно на адрес info@rigatulkojums.lv После проведения всех необходимых действий, мы вышлем Вам их обратно.
  Получите бесплатную консультацию, сэкономьте свое драгоценное время и расходы. Обращайтесь в SIA "RIGA TULKO JUMS". 
    


pirmdiena, 2019. gada 23. septembris

Kas jāzina pirms laulības reģistrēšanās ārzemēs

Šengenas zona, kas darbojas Eiropas Savienībā, ļauj cilvēkiem ceļot, mainīt darbu un iegūt augstu izglītību jebkurā no Eiropas valstīm, bez papildu dokumentu sagatavošanai. Daudzi pat plāno precēties ārzemēs. Tomēr, pirms šo svētku rīkošanai, jums ir jāatceras par dažādam niansēm.

Pirmkārt, laulības apliecību, kuru jūs saņēmāt cita valsti ir jāapstiprina šeit, Latvijā. Savukārt, dokumentu legalizācija ir ievērojami vienkāršota, saistībā ar Hāgas konvencijās parakstīšanu. Valstis, kas to parakstījušas lūdz tikai pārliecināties par dokumentu autentiskumu ar īpašu zīmogu - apostille/

Latvijā, jūs varat saņemt apostilli uz jūsu dokumentu pie Ārlietas Ministrijas konsulārajā departamentā. Tomēr ir jāatceras par to, ka šim dokumentam jābūt pievienotam ar apliecinātu tulkojumu valsts valodā.
Tuklāt ir svarīgi zināt, ka Ārlietu Ministrija var pieņemt tikau jaunus dokumentus. Gadījumā, ja tas dokuments ir bijis izgatavots LSPSR laikos, tad, lai iegūtu jaunu paraugu jums jāsazinās ar Tieslietu ministrijas Civilās reģistra departamentu.

Plānojiet savu laulību iepriekš un pasūtiet laulības apliecības tulkojumu Rīga Tulko Jums 

Izdevīgi tulkojumi!



Uzmini dzīvnieku un saņem atlaidi!


Standarta risinājumi Jūsu tulkojumiem!
Nestandarta risinājumi Jūsu tulkojumiem!
Izdevīgas cenas Jūsu tulkojumiem!
Pievilcīgi izpildes termiņi Jūsu tulkojumiem!

No 23. septembra līdz 23. oktobrim 10% atlaide tulkojumiem ar notāra apliecinājumu!


Угадай животное и получай скидку!


Стандартные решения для ваших переводов!
Нестандартные решения для ваших переводов!
Выгодные цены для ваших переводов!
Выгодные сроки для ваших переводов!

С 23 сентября до 23 октября скидка 10% на переводы с нотариальным заверением!