ceturtdiena, 2019. gada 24. oktobris

Tulkojumi, ja plānojat ārstēties ārzemēs


Ja Jūs kādreiz esat saskārušies ar situāciju, kad ārstēšana un izmeklējumi ir jāgaida ļoti ilgi vai Jūsu ārstēšanu nav iespējams saņemt Latvijā, tad jums ir jāmeklē informācija par pārrobežu veselības aprūpi Eiropā.
Šo pakalpojumu sauc par pārrobežu veselības aprūpi. Tas nozīmē, ka Eiropas Savienībā tiek piedāvāta iespēja saņemt medicīniskos pakalpojumus jebkurā no ES dalībvalstīm par tādu pašu maksu kā attiecīgas valsts iedzīvotājiem. Pārrobežu veselības aprūpe ietver: plānveida ārstēšanu, speciālistu konsultācijas, zāļu izrakstīšanu un medicīnisko ierīču izsniegšanu, kā arī ķirurģisko iejaukšanos.
Jebkurā ES dalībvalstī ir vismaz viens informācijas centrs, kurā Jums palīdzēs piemeklēt atbilstošu medicīnas iestādi, lai saņemtu ārstēšanu.
Latvijā, Jūs var saņemt šādu konsultāciju Nacionālajā veselības dienestā.

           Ar papildus informāciju Jūs varat iepazīties NVD mājas lapā:

          Ar ES Dalībvalstu kontaktpunktu tīklu Jūs varat iepazīties šeit:

     Ja Jums ir nepieciešami medicīnisko dokumentu tulkojumi (slimības lapas tulkojums, izraksta/epikrīzes tulkojums, receptes tulkojums, VDEĀVK lēmuma tulkojums, ārsta slēdziena tulkojums, analīžu rezultātu tulkojums, medicīniskā izmeklējuma tulkojums, atzinuma tulkojums, ārsta diagnozes tulkojums, zāļu apraksta tulkojums, medicīnas iekārtas lietošanas instrukcijas tulkojums, ārsta rekomendāciju tulkojums), sazinieties ar tulkošanas biroju ‘’RĪGA TULKO JUMS’’: www.rigatulkojums.lv,
tel. (+371)22030112

Atkarībā no dokumentu izmantošanas mērķa, palīdzēsim veikt notariālo apliecināšanu, dokumentu legalizāciju vai apostilizāciju.



Прежде чем отправляться лечиться за границу, выполните перевод всех необходимых документов!

      Ваше лечение не возможно осуществить в Латвии, либо его приходится очень долго ждать?
  В таком случае, Вам необходимо знать, что ЕС дает доступ к системам здравоохранения в других странах-членах Европейского союза. Данная возможность называется трансграничным здравоохранением и включает в себя предоставление медицинских услуг, назначение и выдачу лекарств и медицинских изделий,
в других странах Европейского союзаБолее того, пациент получает эту медицинскую помощь, равную стоимости лечения в своей стране.

 В каждой стране участнице Европейского государства-члена Союза существует контактный пункт, который поможет Вам отыскать медицинский центр, готовый предоставить Вам соответствующее лечение в одной из стран участниц ЕС. В Латвии такую консультацию можно получить в Национальной службе здравоохранения.


     Всю дополнительную информацию можно получить на официальном сайте службы:

 http://www.vmnvd.gov.lv/lv/kontaktpunkts/par-prrobeu-direktvu



   Со списком контактных пунктов других стран участниц Европейского союза можно ознакомиться здесь:

 https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/cross_border_care/docs/cbhc_ncp_en.pdf



   Если Вам необходим перевод медицинских документов (перевод истории болезней, перевод выписок и эпикризов, перевод медицинских рецептов, врачебных заключений и назначений, перевод заключения экспертной комиссии по здоровью и трудоспособности, перевод результатов анализов, медицинских осмотров, диагнозов, информации по назначению, а также переводы по использованию медицинского оборудования), то обращайтесь в бюро ‘’RĪGA TULKO JUMS’’ www.rigatulkojums.lv,

tel. (+371)22030112

 В зависимости от цели использования документа, поможем осуществить нотариальное заверение, апостилизацию и легализацию документов